If the steel was tempered

testimonial
Authors

Saswata Ghosh

If the steel was tempered

“Man’s dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world──the fight for the Liberation of Mankind”

― Nikolai Ostrovsky

Dinhata’s Barnali Barman had left a message in her room before taking her own life, the red ink said that she couldn’t hold up the empire of her father.

A night had come in before the dusk, although every night is dark, a night like this is the complete absence of light.

There is no language to express sympathy to the family of Barnali. But even then, some dots remain. Some questions come up. Why are they so weak mentally? Children of this generation? Those who are so broken, how will they deal with the countless struggles of the future? It’s not that the girl was not allowed to sit the test alone! It is not the case that the girl failed the test with a lot of hope!

It is not even a case of the girl wasting a year! None of this happened. It didn’t even happen with her alone. Happened to millions of children. According to the education department, the value of all will be determined based on the marks obtained in the previous examination. And everyone will also have the opportunity to be admitted to Class XI.

So? Would she have taken on the responsibility of the family by passing a secondary examination in the first class, or suppose she got a much better score? Or did her studies end here? Isn’t it a foolish decision to end one’s life for this little reason? Immature Barnali can go into depression. There can be frustration. But shouldn’t the question have arisen as to what steps her parents or the rest of the family had taken to get Barnali back on track and prepare her for the future?

Isn’t it the fault of the parents of middle-class families who do Nonstop chanting every day that getting good marks in exams is the only sign of success in life, which adds all the unwanted stress on their children? Can’t anyone explain to them that ‘Life Is Not Cricket — It Is Not A One Ball Game’.

“Those who have studied all year, it’s necessary to understand the state of their mind,” said Barnali’s father. It must be understood, must be thought. On the other hand, it’s also necessary to think about the fact that the secondary examinee whose father lost his job due to the lockdown last year, did not get a chance to study well all year round. We have to think about the earthen house along with their books of the secondary examinee that was swept away by the water in the cyclone ‘Yash’. How many secondary school students have almost dropped out of school because they don’t have access to internet services, of whom we don’t even think about?

How logical or ethical would it be to force them to take the exam this year?

While writing about Barnali, I remembered another person’s life struggle. Nikolai Alexeevich Ostrovsky. Born on September 29, 1904, in a working-class family in the village of Villa in the Austras region of Ukraine. He went to school there till he was ten years old. In 1914, he moved with his family to the railway factory town of Shepitivka, where he started working in the railways at the age of ten, as a child laborer. He was later promoted to an electrician at the Rocky Power Plant of that railway company on his own merits. Then life moved on fast. Joined the revolution at the tender age of thirteen as a member of the Bolshevik Party. He joined the Red Army at the age of fifteen and displayed extraordinary heroism against the ‘White Poles’. But the battle took away his right eye. Returning to Kyiv at the age of Seventeen, Ostrovsky became the leader of the workers’ organization.

Till now a traditional life of a revolutionary was going on. The events that inspired me to write this post happened right after that.

At that time Russia was deep down; struggling with poverty. A group of workers led by Ostrovsky brought a lot of fuelwood into the city. His health deteriorated due to such long hours of hard work. Before his body could heal properly, Ostrovsky stood with his comrades in the icy cold water of the Dnieper River to save the wooden logs from being washed away by the autumn floods.

Twenty-year-old Ostrovsky’s body deteriorated to the point that he had to leave his job in Kyiv, suffering from war wounds, typhoid, and ankylosing spondylitis. But he did not want to be alienated from the country’s creative life by officially identifying himself as crippled and joined in various activities of the party. He got married a few days later. But in 1930, at the age of only twenty-six, Ostrovsky became completely blind, and the joints of his limbs other than his arms and elbows became completely paralyzed.

Think about the age, dear readers. What a tragic fate for a twenty-six years old newly married young man! we don’t know what we would’ve done in that situation to cross those bridges.

After all, hopes had been dashed, Ostrovsky discovered a plan that would make his life meaningful once again. He decided to join the struggle of the people and inspire the youth by becoming a writer. He needs to prepare himself. In that state of body, he read all the works of Pushkin, Gogol, Turgenev, Tolstoy, Chekhov, Gorky, and above all Marxism-Leninism. Writing began in November 1930. The world-shaking novel ‘Ishpat’ (or How the steel was tempered) was published in June 1933.

The entity of the book ‘Ishpat’ shakes the layers of our mind & soul and creates a huge wave that pushes us up to go-ahead from a very young age.

Barnali, if only you had read Ishpat down the journey of your education…!

–Saswata Ghosh

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp

1 thought on “If the steel was tempered”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

সাধারন কান্ডজ্ঞান ও তার বিপদ

testimonial
Authors

সঞ্চিতা দে

‘Common Sense Perception’ অর্থাৎ ‘সাধারণ কান্ডজ্ঞান’ ও ‘Scientific Knowledge’ অর্থাৎ ‘বিজ্ঞানসম্মত জ্ঞান ‘এই দুটি শব্দ সম্পর্কে আমরা কমবেশি সকলেই পরিচিত।

উল্লেখিত এই দুটি বিষয় সম্পর্কে আলোচনার ক্ষেত্রে প্রথমেই আমেরিকার একজন Psychologist-এর কথা উল্লেখ করা প্রয়োজন। যার নাম Garth J. Fletcher। তিনি তাঁর ‘Psychology and Common Sense’ নামের একটি প্রবন্ধে ‘Psychology’ এবং ‘Common Sense’-এর মধ্যে সম্পর্কের প্রকৃতি নির্ধারণ করতে গিয়ে তিনি ‘Common Sense’ অর্থাৎ সাধারণ কান্ডজ্ঞানকে তিনটি প্রেক্ষিতে ব্যাখ্যা করেছেন, সেগুলি হল—

  1. As a set of shared fundamental assumption.
  2. As a set of maxims or shared beliefs and
  3. As a shared way of thinking.

তিনি ‘Common Sense’-কে একেবারে মূল্যহীন বলে প্রতিপন্ন করেননি, বরং তাঁর মতে Common Sense-এরও মূল্য রয়েছে তবে একই সাথে কোন কোন ক্ষেত্রে তা বিপজ্জনক হয়ে ওঠে। 

‘Journalist of Personality and Social Psychology’-এই প্রবন্ধে প্রকাশিত হয়, Culture as common sense:Perceived consensus versus personal beliefs as mechanisms of cultural influence, যার লেখক ছিলেন Xi Zou Kim -Pong Tam, Michael W Morris প্রমুখ। সেখানে তাঁরা বলেছেন culture affects people through their perceptions of what is consensually believed অর্থাৎ মানুষের সাধারণ কান্ডজ্ঞান তৈরি হওয়ার ক্ষেত্রে সংস্কৃতির একটা গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা থাকে। এটি লক্ষণীয় যে সংস্কৃতি ভেদে মানুষের সাধারণ কান্ডজ্ঞানের মধ্যেও পার্থক্য থাকে।

‘Common Sense’ বা সাধারণ কান্ডজ্ঞান বলতে সাধারণ অর্থে মানুষের নিজের বিশ্বাস, সংস্কার, কুসংস্কার ধ্যান ধারণা এই সমস্ত কিছুকেই বোঝায়। সংস্কৃতি অনুযায়ী মানুষের এই সমস্ত বিশ্বাস সংস্কারও ভিন্ন ভিন্ন ধরনের হয়। বিজ্ঞানসম্মত জ্ঞানের ক্ষেত্রে কিন্তু তা কখনোই হয় না। যেটি বৈজ্ঞানিকভাবে সত্য (scientifically true) সেটি কিন্তু ভিন্ন ভিন্ন সংস্কৃতিতেও একই রকমভাবে সত্য, সংস্কৃতি ভেদে কিন্তু তা কখনোই পৃথক হয় না

এই প্রসঙ্গে আরো একটি গ্রন্থের উল্লেখ করা প্রয়োজন Wim Lunsing রচিত Beyond common sense: Sexuality and Gender in contemporary Japan. এই গ্রন্থটিতে মূলত জাপানিদের জীবনধারার ওপর আলোকপাত করেছেন।

               এই গ্রন্থটিতে তিনি বলেছেন যে, জাপানে বিবাহ বা marriage এই প্রথাটিকে ভীষণ রকম ভাবে গুরুত্ব দেওয়া হয়।1986 সালে Wim Lunsing জাপানে বসবাস করা শুরু করেন তাঁর গবেষণাজনিত কাজকর্মের সূত্রে তখন তিনি 25 বছরের যুবক। যেখানে বসবাসকালীন  প্রায়ই  তাকে এই প্রশ্নের সম্মুখীন হতে হতো, যে তিনি বিবাহিত কিনা এবং তিনি যখন জানাতেন যে তিনি বিবাহিত নন, তখন সেখানকার বাসিন্দারা ভাবতেন তাহলে নিশ্চয়ই তার গার্লফ্রেন্ড আছে। কিন্তু আদতে তিনি ছিলেন একজন “Gay”। অর্থাৎ একজন পুরুষের সাথে কেবল একজন নারীরই সম্পর্ক তৈরী হতে পারে এই ছিল তাদের ধারণা। এর বাইরেও যে পুরুষের সঙ্গে পুরুষের বা নারীর সঙ্গে নারীরও সম্পর্ক তৈরী হতে পারে, এটি ছিল তাদের ধারণার বাইরে। তাই লেখক বলেছেন–“This made me wonder how Japanese people in comparable situations deal with such questions and indeed, how they cope with an environment in which everyone is expected to marry.”এই বইটির বিশেষত্ব এটিই যে, লেখক নিজে একজন  ‘Gay’ হওয়া সত্ত্বেও, তিনি শুধুমাত্র তাদের উপরে আলোকপাত করেন নি। তিনি বিভিন্ন ধরনের মানুষের ওপর আলোকপাত করেছেন যারা সমাজের গতানুগতিক জীবন ধারার বাইরে গিয়ে জীবন ধারণ করেন। যেমন- Gay, lesbian, feminist women, mens liberationists, trans sexuals, transvestites এবং hermaphrodites। অর্থাৎ যারা জাপানিদের এই ‘বিবাহ’, এই প্রথার কট্টর ধারণার বাইরে গিয়ে নিজেদের জীবন অতিবাহিত করে তারা সকলেই তাঁর আলোচনার বিষয় ছিলেন। এক কথায় বলা যায় বিবাহ প্রসঙ্গে common sense রয়েছে ,তার বাইরে যারা রয়েছেন তাদের জীবনযাত্রার ধরণই তিনি মূলত তার এই গ্রন্থটিতে তুলে ধরেছেন। জাপানিদের কট্টর ধারণার বিকল্প হিসেবে Wim Lunsing , তাঁর এই গ্রন্থটিতে একটি খুবই গুরুত্বপূর্ণ কথা ব্যক্ত করেছেন। তিনি বলেছেন যে, “The investigation of exceptions is eruclan when establising the importance of what people say is ‘normal’ or common sense.” অর্থাৎ তিনি বলেছেন সাধারণ মানুষ যে বিষয়গুলোকে সাধারণ কান্ডজ্ঞান থেকে প্রতিষ্ঠা করার চেষ্টা করেছেন সেগুলি ভাবতে হলে প্রয়োজন তার বিকল্প চিন্তা ধারা কাজকর্মকে খুঁজে বের করা এবং তার মাধ্যমে প্রতিষ্ঠিত করা যে, যে সাধারণ কাণ্ডজ্ঞানের ভিত্তিতে মানুষ যে বিষয়গুলিকে দেখেছেন এবং সত্য বলেছেন তার বাইরেও তার বিকল্প রয়েছে। যেমন তিনি তাঁর গ্রন্থে দেখাচ্ছেন যে জাপানি সমাজে বিবাহ পরবর্তী জীবনে নারী পুরুষের ভূমিকা কি হবে সেই বিষয়েও তাদের কঠোর মনোভাব রয়েছে। যেমন পুরুষ হলো সমাজে ক্ষমতাশালী আর নারীর অস্তিত্ব প্রতিষ্ঠা হবে শুধুমাত্র স্ত্রী হিসাবে এবং তার মাতৃত্ব এবং তিনি যাবতীয় গৃহের কার্য সম্পাদন করবেন, বাইরের জগতে তাঁর বিচরণ একেবারেই বারণ, সেখানে শুধুমাত্র পুরুষদের আধিপত্য। এটি হলো সেখানকার সমাজের মূল ধারার ভাবনা বা commonsensical idea of marriage.

কিন্তু এখন প্রশ্ন হলো মানুষের সব ধারণা তা কি সমস্ত সমাজে সমস্ত সংস্কৃতিতে একই রকমভাবে সত্যি? নাকি এর বিকল্প চিত্রও রয়েছে? এই প্রসঙ্গে বলা যায়, প্রথমত, সকলে বিবাহে বিশ্বাসী হন না, অনেক সময়েই বিবাহ না করেও একসাথে থাকার চিত্র আমরা দেখতে পাই। দ্বিতীয়ত, বিবাহ করলেও পুরুষ ও নারীর ভূমিকা সম্পর্কে যে গতানুগতিক ধারণা তাও বর্তমান সমাজে নস্যাৎ হয়ে যায়। সেখানে দেখা যায় নারীরা কেবল গৃহকর্মে নিয়োজিত থাকেন না বা তাদের অস্তিত্ব শুধুমাত্র স্ত্রীরূপে বা মা রূপে প্রতিষ্ঠিত হয় না। আবার এই বিবাহ রীতিটির মধ্যেও সমাজ ও সংস্কৃতি ভেদে ভিন্ন হয়। কোন সমাজে যে প্রথা বৈধ আবার অন্য সমাজে তা অবৈধ বলে বিবেচিত হয়। এছাড়াও বর্তমানে homosexuality নিয়ে অন্য রকম ধারণা তৈরি হয়েছে। যা পূর্বে অবৈধ রূপে বিবেচিত হতো তা বর্তমানে আইনানুগভাবে বৈধতা লাভ করেছে। এই রকম বহু উদাহরণ আমাদের চোখের সামনেই রয়েছে যা সম্পূর্ণরূপে সত্য নয়, যা মানুষের বিশ্বাস, সংস্কার, কুসংস্কারের মধ্যে দিয়ে সমাজ এবং সংস্কৃতিতে স্থান করে নিয়েছে, যার কোনো বৈজ্ঞানিক ভিত্তি নেই।

এবার আসা যাক, এই common sense বা সাধারণ কাণ্ডজ্ঞানের বিপদের কথায়। পূর্বেই উল্লেখিত যে, সাধারণ কাণ্ডজ্ঞানের অবশ্যই মানুষের জীবনে কোনো না কোনো ক্ষেত্রে মূল্য রয়েছে ঠিকই, তবে এর থেকে বিপদের আশঙ্কাও কিছু কম নয়। কয়েকটা উদাহরণের সাহায্যে বিষয়টিকে বুঝে নেওয়া যাক, যেমন যখন depression তৈরি হয় তখন মানুষ সাধারণ কান্ডজ্ঞান থেকে সেই depression-টিকেই কারণ ভেবে তাকে সমাধান করার চেষ্টা করেন। তারা বোঝেন না আসলে depression সমস্যার কারণ নয় বরং ফলাফল। ফলে মূল কারণ উদ্ঘাটন না করে যখন ফলাফলটিকেই কারণ ভেবে তাকে সমাধান করার চেষ্টা করেন তাতে সমস্যাটিকে অতিক্রম করা সম্ভব হয় না বরং তার ফল হয় ভয়াবহ।

আবার নিত্যদিন আমরা ক্রমশ কিছু কাজ সচেতন অথবা অচেতনভাবেই করি যার প্রভাব আমাদের উপরেই পড়ে। যার কারণে জীবনে সমস্যার জন্ম হয়, যা সাধারন কাণ্ডজ্ঞানের মধ্যে দিয়ে বোঝা সম্ভব হয় না ফলতঃ সমস্যা ক্রমাগত বৃদ্ধি পেতে থাকে।

সাধারণ কান্ডজ্ঞান থেকে নিজের সমস্যা নিজের মধ্যে ব্যক্তিগতভাবে নিজের মধ্যেই রেখে দেওয়ার যে প্রবণতা সেটিও কিন্তু মানুষের জীবনে সমূহ বিপদ ডেকে আনে। আসলে যে কোন ব্যক্তিগত সমস্যাই যে আসলে সমাজ থেকেই উৎসারিত তা সাধারণ কান্ডজ্ঞান থেকে বোঝা সম্ভব হয় না।

আরো একটি উদাহরণ যেমন, আমরা মানসিক স্বাস্থ্য সম্পর্কে খুব বেশি সচেতন না হলেও শারীরিক অসুস্থতা সম্পর্কে আমরা সকলেই কম বেশী সচেতন। তা সত্ত্বেও বিভিন্ন অসুখ নিয়ে মানুষের কুসংস্কার মানুষকে ঠেলে দেয় বিপদের দিকে। যেমন পক্স হলে যেখানে প্রোটিন খাওয়া প্রয়োজনীয়, সেখানে মানুষ কুসংস্কারের বশবর্তী হয়ে মাছ-মাংস খাওয়া বন্ধ করে দেয়, ডাক্তারের পরামর্শ নেওয়ার পরিবর্তে দেব-দেবীর আরাধনা করতে থাকে যার ফলে মানুষের সঠিক চিকিৎসা না হওয়ায় তার মৃত্যু পর্যন্ত ঘটে।

এরকম বহু উদাহরণ যা আমাদের চোখের সামনে নিত্যদিন আমরা লক্ষ্য করি। যে সমস্যাগুলি থেকে কখনোই সাধারণ কান্ডজ্ঞান থেকে অতিক্রম করা সম্ভব নয় বরং এর জন্য প্রয়োজন গবেষনালব্ধ বৈজ্ঞানিক জ্ঞান। যার মাধ্যমে মানুষ নিজেই নিজের সমস্যা বুঝতে পারবে এবং সমস্যা থেকে অতিক্রম করার জন্য তাদের প্রয়োজনীয় কর্মপ্রক্রিয়া গ্রহণ করতে পারবে।

এই সাধারণ কাণ্ডজ্ঞানের ধরন, সংস্কার, কুসংস্কার সমাজ, সংস্কৃতি ভেদে পরিবর্তিত হয়, কিন্তু বৈজ্ঞানিক জ্ঞান, যা সমাজ-সংস্কৃতি ভেদে পরিবর্তিত হয় না, যার প্রভাব সর্বত্র একই রকম। যেমন জলবায়ু পরিবর্তন এটি এখন গুরুতর সমস্যা হিসেবে দেখা দিয়েছে যার প্রভাব সর্বত্রই সমান, যা সমাজ-সংস্কৃতি ভেদে পরিবর্তিত হয় না। এই সমস্যা থেকে মুক্তির উপায় বা এই ক্ষেত্রে এই সমস্যা থেকে মুক্তির জন্য মানুষের কি রকম কর্মপ্রক্রিয়া গ্রহণ করা উচিত হবে সেটিও সকল সমাজ ও সংস্কৃতির জন্যও একই রকম হবে, যা সমাজ-সংস্কৃতি ভেদে অপরিবর্তিত থাকবে।

তাই শেষে উল্লেখ্য যে, common sense জীবনে চলার পথে কোন কোন ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় ঠিকই, তবে গবেষণালব্ধ বৈজ্ঞানিক জ্ঞান মানুষের জীবনের চলার পথকে সুগম করতে আরও অনেক বেশি গ্রহণযোগ্য।

(মতামত লেখিকার ব্যক্তিগত।)

 

সূত্রঃ

  1. Psychology and common sense; By Fletcher, Garth s. American psychologist, vol.39(3),

(March 1984)

  1. Culture as common sense: perceived consensus versus personal belief as mechanism of cultural influence. journal of personality and social psychology, 94(4); By zou, x., Tam, k.- p, morris, m.w., Lee, s.-1., Lau, I. Y. M., Chiu, c -y. (2009)
  2. Beyond common sense: sexuality and gender in contemporary Japan; By win lunsing (2001)

 

ছবি সৌজন্যেঃ https://www.dreamstime.com/illustration/misconception-symbol.html 

 

………….

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp

1 thought on “If the steel was tempered”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat
1
How Can I Help You
How Can I Help You